Зотая поэзия. Литературный портал
Золотой век русской поэзии
Серебряный век русской поэзии
СССР - послевоенный период
Лирика Востока

 

Марина Ивановна Цветаева

 

Ici-haut


ICI-HAUT - Здесь - в поднебесье (фр.). 1 Товарищи, как нравится Вам в проходном дворе Всеравенства - перст главенства: - Заройте на горе! В век распевай, как хочется Нам - либо упраздним, В век скопищ - одиночества - "Хочу лежать один" - Вздох... 2 Ветхозаветная тишина, Сирой полыни крестик. Похоронили поэта на Самом высоком месте. Так и во гробе еще - подъем Он даровал - несущим. ...Стало быть, именно на своем Месте, ему присущем. Выше которого только вздох, Мой из моей неволи. Выше которого - только Бог! Бог - и ни вещи боле. Всечеловека среди высот Вечных при каждом строе. Как подобает поэта - под Небом и над землею. После России, где меньше он Был, чем последний смазчик- Равным в ряду - всех из ряда вон Равенства - выходящих. В гор ряду, в зорь ряду, в гнезд ряду, Орльих, по всем утесам. На пятьдесят, хоть, восьмом году - Стал рядовым, был способ! Уединенный вошедший в круг Горе? - Нет, радость в доме! На сорок верст высоты вокруг Солнечного да кроме Лунного - ни одного лица, Ибо соседей - нету. Место откуплено до конца Памяти и планеты. 3 В стране, которая - одна Из всех звалась Господней, Теперь меняют имена Всяк, как ему сегодня На ум или не-ум (потом Решим!) взбредет. "Леонтьем Крещеный - просит о таком- то прозвище". - Извольте! А впрочем, что ему с холма, Как звать такую малость? Я гору знаю, что сама Переименовалась. Среди казарм, и шахт, и школ: Чтобы душа не билась! - Я гору знаю, что в престол Души преобразилась. В котлов и общего котла, Всеобщей котловины Век - гору знаю, что светла Тем, что на ней единый Спит - на отвесном пустыре Над уровнем движенья. Преображенье на горе? Горы - преображенье. Гора, как все была: стара, Меж прочих не отметишь. Днесь Вечной Памяти Гора, Доколе солнце светит - Вожатому - душ, а не масс! Не двести лет, не двадцать, Гора та - как бы ни звалась - До веку будет зваться Волошинской. 23 сентября 1932 4 - "Переименовать!" Приказ - Одно, народный глас - другое. Так, погребенья через час, Пошла "Волошинскою горою" Гора, названье Янычар Носившая - четыре века. А у почтительных татар: - Гора Большого Человека. 22 мая 1935 5 Над вороным утесом - Белой зари рукав. Ногу - уже с заносом Бега - с трудом вкопав В землю, смеясь, что первой Встала, в зари венце - Макс! мне было - так верно Ждать на твоем крыльце! Позже, отвесным полднем, Под колокольцы коз, С всхолмья да на восхолмье, С глыбы да на утес - По трехсаженным креслам: - Тронам иных эпох! - Макс! мне было - так лестно Лезть за тобою - Бог Знает куда! Да, виды Видящим - путь скалист. С глыбы на пирамиду, С рыбы - на обелиск... Ну, а потом, на плоской Вышке - орлы вокруг - Макс! мне было - так просто Есть у тебя из рук, Божьих или медвежьих, Опережавших "дай", Рук неизменно-брежных, За воспаленный край Раны умевших браться В веры сплошном луче. Макс, мне было так братски Спать на твоем плече! (Горы... Себе на горе Видится мне одно Место: с него два моря Были видны по дно Бездны... два моря сразу! Дщери иной поры, Кто вам свои два глаза Преподнесет с горы?) ...Только теперь, в подполье, Вижу, когда потух Свет - до чего мне вольно Было в охвате двух Рук твоих... В первых встречных Царстве - о сам суди, Макс, до чего мне вечно Было в твоей груди! ================== Пусть ни единой травки, Площе, чем на столе - Макс! мне будет - так мягко Спать на твоей скале! 28 сентября 1932